|
|
#141 | |
|
Lebende Foren Legende
|
Zitat:
Schade das die Serie nicht so wirklich gut angekommen ist. Eigentlich eine recht ungewöhnliche und untypische Serie, aber dennoch ist mir dieser Earl richtig sympathisch. |
|
|
|
|
|
|
#142 |
|
Langhaariger Bombenleger
|
Earl is klasse. Aber im englischen Original auch DEUTLICH besser. Die synchronisierte Version find ich fast schon unlustig...
__________________
CONSEQUENCES WILL NEVER BE THE SAME!!!
|
|
|
|
|
|
#143 |
|
Lebende Foren Legende
|
Sooo unlustig isse auch wieder nicht auf deutsch. Ausserdem muss ich da mein Hirn weniger anstrengen.
![]() Aber Du hast schon recht, bei den meisten Synchronisationen gehen viele der Original-Gags verloren.
__________________
BITE MY SHINY METAL ASS! |
|
|
|
|
|
#144 | |
|
Lebende Foren Legende
|
Zitat:
Tja dasist halt so. Geht oft nicht anders. Andersherum wärees sicher auch so. Merkwürdig ist, dass ich imemr sehr viel lachen kann bei in deutsch übersetzte Serien. Ich könnte es mir auch in englisch ansehen, aber ichwill mich ja amüsieren und nicht anstrengen bei Comedyserien. Ich finde sogar How I meet Your Mother in Deutsch sehr lustig. PS: Ich kann aber auch dieses ganze Gelaber von allen Seiten " in Englisch ist alles soooo viel besser" nicht mehr hören. |
|
|
|
|
|
|
#145 | |
|
Lebende Foren Legende
|
Zitat:
Spass beiseite, Du hast mit deiner Aussage schon Recht, scheint so ein Trend geworden zu sein, sich alles in englisch ansehen zu müssen, obwophl eine deutsche Fassung existiert, und danach über die deutsche abzulästern, wieee schlecht die doch is.
__________________
BITE MY SHINY METAL ASS! |
|
|
|
|
|
|
#147 |
|
Lebende Foren Legende
|
Es gibt auch Beispiele, da sollte man sich besser die Synchronfassung ansehen, wie zum Beispiel bei der Serie "Die Zwei" mit Roger Moore und Tony Curtis (falls die noch irgend jemand kennt)
Und jaaaa es ist das einzige Beispiel, was mir einfällt, und es ist auch ein besonders Gutes. Abgesehen davon... es ist mir SO egal ob die Synchronfassung angeblich so scheiße ist, wenn mir eine Serie so gefällt dann ist das so. Stimmt Ka-Nacht und den anderen da zu, scheint ein Trend zu sein, alles "nicht Original" zu verteufeln, kenn ich von einem meiner Brüder, denke jedes Mal an Axtmord und eigentlich... scheiß drauf.
__________________
Was hat zwei Daumen und scheisst auf dein Gelaber?!
|
|
|
|
|
|
#148 |
|
BrutalMember
Registriert seit: 29.10.2005
Ort: Lüneburg/Braunschweig
Alter: 22
Beiträge: 1.481
|
also bei mir ist es auch so, dass ich das deutsche meistens nur solange gut finde, bis ich das englische ein paar mal gesehen habe (scrubs ist die ausnahme, die synchro finde ich unglaublich gelungen, da macht es wirklich fast keinen unterschied)
how i met your mother find ich inzwischen ungeniessbar auf deutsch und family guy z.b. find ich superscheisse auf deutsch, wer das einmal auf englisch gesehen hat will die billigen synchronsprecher, die in deutschland irgendwie jede trickfilmserie mit der gleichen kack-intonation besprechen nicht mehr im original spricht seth macfarlane, der schöpfer der serie echt viele der charaktere (uA peter, stewie, brian, quagmire...) selbst, sowas kann man einfach nicht angemessen synchronisieren (aber bestimmt immernoch besser als es letztendlich gemacht wurde) und ansonsten muss ich auch sagen, dass es einfach so ist, dass filme, rechnerspiele, serien uswusf einfach meist im originalton besser sind, weil das eben in der originalerfindersprache gehalten ist und auch alles so rüberkommt wies soll, ist ja auch logisch ich guck auch viele sachen auf deutsch aus bequemlichkeit, aber meistens lohnt sich das konsumieren in originalsprache doch wirklich ______________________ my name is earl finde ich auf deutsch aber auch lustig, habs allerdings noch nicht im originalton gesehen
|
|
|
|
|
|
#149 |
|
Lebende Foren Legende
Registriert seit: 22.12.2004
Ort: Santa Fu/Moabit
Alter: 31
Beiträge: 4.604
|
Dabei können wir uns in Deutschland noch glücklich schätzen; wer z.B. mal gesehen hat, wie in Polen synchronisiert wird, weiß vielleicht, was ich meine.
Hat aber auch irgendwie Charme. Und auch wenn der gute alte Mehrkanalton irgendwie ausgestorben scheint, gibt es auf DVDs ja in der Regel den O-Ton, da "spule" ich auch gerne mal zurück und guck mir das dann noch mal so an, um z.B. zu hören, was im Original statt "verfickt" zu hören war. Faden verloren, Fazit: ich mag beides, mal so, mal so. Boah, ist mir schwindlig.
__________________
Der Prophet (Allahs Friede und Segen auf ihm) sagte: "Das Streben nach Wissen ist Pflicht für jeden Muslim und jede Muslima." |
|
|
|
|
|
#150 |
|
Administrator
|
Ja, eine Männderstimme für ALLE Schauspieler und dann auch noch über einem leiser gestellten Originalton!
__________________
BÄM!
|
|
|
|
![]() |
| Lesezeichen |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
|
|